立即联系

鼎顺教育


地址: 广州市天河区五山路373号五

            山科技广场C座712室


报名热线:

020-37277228
18565465896、18027391395
网站: www.dsjyedu.com
微信公众号: dsjymba
 

一看就会,提笔就废?高分翻译和完形技巧 等你来get~

考研翻译是玄学题,单拎出来,每个单词仿佛都认识,连起来一读,勉勉强强知道是什么意思,提笔一写,却是拔剑四顾心茫然,纸人相顾两无言无言。
做这种题,极易让考生陷入自我怀疑:这单词的意思我到底记没记对?记得意思的单词咋都不好使了?我咋连词成句都不会,语文白学了,中国人白当了!
用四个字来形容翻译题,那就是——后劲贼大!做一次题能怀疑自己好几天。
 
别慌!翻译难,可能是因为你陷入了2个误区。
今天就带你逐一破解,走上提分的坦途!
 

       

       

       

单词不熟悉


       
 
 
没有彻底理解英文原意,对英语单词一知半解,只了解其中的一个含义;
很多同学翻译的时候,总是发现英语翻译勉强能看懂,却写不出来。单词单独出现的时候能认个大概,但把它放到句子里面的时候,就不知道该怎么自然地译出来了。
这其实还是由于对单词的含义掌握得不够全面。
 

       

       

       

中英语言差异


       
 
 
无法摆脱中英文语法结构差异的束缚,对中英文句子结构的特点了解得不够深入;
语言的差异决定了大多数时候很难找到百分之百恰适的译词来对应,有句话用来形容翻译的性质,与小盆友萌一起分享——翻译即背叛。
英文重形式重句法,中文重意思,翻译得再好,也许对原文来说都是一种背叛。
考研英语的翻译虽然具有一定的专业性和学术性,但总体上还是属于通识考查的范畴,译文只要做到基本符合中文表达规范就行啦~
所以如果翻译出来的句子看起来别扭,最大的可能就是你没能甩掉原文句子结构的束缚,而去按照句意重新组织句子。
 
如何解决翻译头顶的两座大,翻译强化课给你答案!
单词如何背,翻译的正确步骤,翻译有哪些需要注意的问题?针对翻译难题的专业课程,一节课为你开辟坦途。
现在扫码,可以预约试听免费直播课!
 👇 心动不如行动,快来霸占坑位吧~

在线客服
请Q我吧:603282942
请Q我吧:3242909883
请Q我吧:434792462
请Q我吧:2803695574
请Q我吧:1980331075
在线客服